Monday, September 30, 2019

Part-Time job as Thai teacher

Part-time job as Thai-teacher (ENG/JP)

Now, after returning to Thailand for six months, I rarely speak Japanese, use English in my daily work. Therefore, the ability to speak decreased. Also, because this skill needs to improve Japanese skill .Finally I decide the best way to improve skill of Japanese , become to be Thai language teacher.


今、6ヶ月間タイに戻った後、私はめったに日本語を話せませんが、毎日の仕事では英語を使います。 したがって、話す能力が低下しました。 また、このスキルは継続的に向上する必要があるため、映画などを見て日本語を学ぶことができますが。日本語が上手くならないので 最後に、タイ語の教師になることにより、日本語のスキルを向上させる最良の方法を決定します。最後に、タイ語の教師になることにより、日本語のスキルを向上させるの方法を決定します。 

Atmosphere in Class The classroom atmosphere is relaxed. Because it is individual class. All students are Japanese very smart so I can learn how to improve teaching pattern from their questions and we can exchange experience each other. 教室の雰囲気はリラックスしています。 個別のクラスだからです。 すべての生徒はとても頭がいいですが 彼らの質問面白いです。教育パターンを改善することを学ぶことができます(彼らは私に教えているようです) My teaching style At school ,there is book for guiding teaching pattern ,however student style are different so teaching in the same direction, make the perception in different levels.
How to teach grammar Thai language is similar to English, so I need to compare it with English grammar to make students more clear. Also prevent mistakes in the class when I can't explain in Japanese タイ語は英語に似ているため、生徒を明確にするために英語の文法と比較する必要があります。さらに、日本語で説明できない場合間違いを防ぐことができます How to teach vocabularies From the vocabulary point of view, I teach them with examples of sentences that more easier to understand and use it correctly. Some Thai vocabularies do not have a clear background and just inherited vocabularies.
I have to be more be careful because most of Japanese learning from background.
彼らが理解しやすく、正しく使用できるようにいろいろな文章の例を教えます。タイ語の語彙の中には明確な背景がなく、継承された語彙と伝えます。彼らにそれを覚えて、使うように言うだけですけど、説明するのは難しいです。 How to teach conversation The book contains sentence patterns .Some of the content is shown in the context of Japanese culture that it is not appropriate to use it in Thai so I need to be careful.
その本には 日本の文型が含まれています。一部のコンテンツは日本文化の文脈で示されているため、タイ語での使用は適切ではないため、注意が必要です。
After teaching 1 Year .I think the best way to teach students , first need to learn their style and the purpose of Thai language ,then try to persuade them to have more courage to use the Thai language. 1年間教えた後。私は学生を教えるための最良の方法を理解しています。 まず、彼らのスタイルとタイ語の目的を学ぶ必要があります。次に、タイ語を使う勇気を持ってもらうように説得します。
My student speak Thai in job Most of students are management level, so most of sentences which they use are assignment pattern. Students are very happy if they can learn sentences that can be used well at work. Because most Thai know that they prefer compromise so I prefer to teach them compromise pattern   Also they always share me result. In most cases. Thai people were  surprised & happy that the leader can speak Thai language.I think this is the good way to make
their relation between Thai & Japanese people who stay in Thailand.

私の学生は仕事でタイ語を話します ほとんどの学生は管理職レベルであるので、彼らが使用する文のほとんどは割り当てパターンです。 仕事で上手に使える文章が学べたら、とても嬉しいです。 タイ人は妥協を好むことを知っているので、私は彼らに妥協のパターンを教えることを好む。。 タイの人々は、リーダーがタイ語を話せることに驚き、満足していました。これが良い方法だと思います。 タイに滞在するタイ人と日本人の関係を築く良い方法です。
My feeling & plan In the beginning of teaching, my preparation is not good because I think Thai language is not be difficult to  teach. But it is wrong because There are many characters in Japanese  which pronunciation could not be compared with Thai  

Ex ต (Th0utao) so current to prevent students from getting bored in class, I must prepare myself every time before teaching. In the future if skill of Japanese become better we can share experience each other more , I think.
授業の初めに、タイ語は教えるのが難しくないと思うので、準備は良くありません。でも日本語には発音がタイ語と比較できない文字がたくさんあるので間違っていました。学生が授業で退屈するのを防ぐために, 教える前に毎回準備をしなければなりません。将来、私の日本語が上手くになったら, 面白い経験を共有することができると思います。 www.sandysujittra.com @sandysujittra #タイお土産 #Thai souvenir